Dominika
lektorka języka hiszpańskiego
Ditto
Po raz pierwszy spotkałam się z językiem hiszpańskim w liceum. Była to miłość od pierwszego wejrzenia. Od tego czasu towarzyszy mi on każdego dnia. Jakiś czas temu zdecydowałam się pomóc innym w odkrywaniu fascynujących tajemnic subjuntivo, czy zrozumienia dlaczego hiszpanie mają aż trzy czasowniki „być”. Sprawia mi dużą przyjemność, że mogę przybliżać moim uczniom język hiszpański oraz dzielić się z nimi ciekawostkami dotyczącymi kultury krajów Ameryki Łacińskiej. Cieszy mnie, gdy samodzielnie potrafią zamówić ulubione danie w restauracji na Costa Brava czy odkrywają o czym śpiewa ich ulubiony latynoamerykański artysta.
W trakcie zajęć zależy mi na tym, żeby już od pierwszych lekcji komunikacja między mną a uczniem przebiegała w największym możliwie stopniu po hiszpańsku. Korzystamy z podręcznika oraz dodatkowych materiałów interaktywnych, tłumaczymy popularne piosenki oraz teksty z mediów hiszpańskojęzycznych. Tempo i treść jest w dużej mierze związana z potrzebami i zainteresowaniami ucznia.
Tempo i treść jest w dużej mierze związana z potrzebami i zainteresowaniami ucznia.
A prywatnie jestem krakowianką bardzo związaną z Zakopanem, fascynatką odkrywania nowych miejsc i smaków oraz szczęśliwą współlokatorką ślicznej kotki Maliny.
Dominika
lektorka języka hiszpańskiego Ditto
Po raz pierwszy spotkałam się z językiem hiszpańskim w liceum. Była to miłość od pierwszego wejrzenia. Od tego czasu towarzyszy mi on każdego dnia. Jakiś czas temu zdecydowałam się pomóc innym w odkrywaniu fascynujących tajemnic subjuntivo, czy zrozumienia dlaczego hiszpanie mają aż trzy czasowniki „być”. Sprawia mi dużą przyjemność, że mogę przybliżać moim uczniom język hiszpański oraz dzielić się z nimi ciekawostkami dotyczącymi kultury krajów Ameryki Łacińskiej. Cieszy mnie, gdy samodzielnie potrafią zamówić ulubione danie w restauracji na Costa Brava czy odkrywają o czym śpiewa ich ulubiony latynoamerykański artysta.
W trakcie zajęć zależy mi na tym, żeby już od pierwszych lekcji komunikacja między mną a uczniem przebiegała w największym możliwie stopniu po hiszpańsku. Korzystamy z podręcznika oraz dodatkowych materiałów interaktywnych, tłumaczymy popularne piosenki oraz teksty z mediów hiszpańskojęzycznych.
Tempo i treść jest w dużej mierze związana z potrzebami i zainteresowaniami ucznia.
A prywatnie jestem krakowianką bardzo związaną z Zakopanem, fascynatką odkrywania nowych miejsc i smaków oraz szczęśliwą współlokatorką ślicznej kotki Maliny.